==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།
དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།
དེའི་རྗེས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་དབུ་ལ་ཨོཾ་མོ། །ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ངོ༌། །ཟེ་འབྲུ་ལ་ཡི་གེ་ཨཱཿ་བལྟས་ལ། ཨོཾ་པདྨ་སུ་ཁ་དྷ་ར། མ་ཧཱ་རཱ་ག །སུ་ཁཾ་ད་ཏྟ། ཙ་ཏུ་ར་ཨཱ་ན་ནྡ། བྷ་ག་བི་ཤྭ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུ༵། ཀ་ཪྻཱཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ། ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ལ། ཨོཾ་ལས་ནོར་བུ་ཕཊ་ལས་བུག་པ་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་དྭེ་ཥ་ཙ་ཏུ་ར་ཨཱ་ན་ནྡ། དཱ་ཡ་ཀ་ཁ་ག་མུ་ཁ་ཨེ་ཀ་ར་སོ་ནཱ་ཐ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཀ་ཪྻཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ། སིཾ་སིཾ་སིཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཞེས་བྱ་བས་དགའ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་སྒྲས་བསྐུལ་བས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཞལ་གྱི་ལམ་ནས་ཞུགས་ནས་ཐུགས་ཀར་ཞུ་བར་གྱུར་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་པདྨའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་ཞུ་བར་གྱུར་པའི་ཡི་གེ་གཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། གཽ་རཱི་ཁ་དོག་ནག་མོ་གྲི་གུག་དང་རོ་ཧི་ཏའི་ཉ་ཐོགས་པ་སྤྲུལ་ནས། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་ནས་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱས་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་སྟན་ལ་གནས་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཙཾ་ལས་ཙཽ་རཱི་བཙོད་ཀྱི་མདོག་ཅན་ཅང་ཏེའུ་དང་ཕག་བསྣམས་པ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་སྟན་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་རོ་ལངས་མ་ཁ་དོག་སེར་མོ་རུས་སྦལ་དང་ཐོད་པ་ཐོགས་པ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གྷཾ་ལས་བྱུང་བའི་གྷ་སྨ་རཱི་མདོག་ལྗང་གུ་སྦྲུལ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྣོད་ཐོགས་པ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་
སྒོར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་པཾ་ལས་བྱུང་བའི་པུཀྐ་སཱི་ཨི་ནྡྲ་ནཱི་ལ་ལྟ་བུ་སེང་གེ་དང་དགྲ་སྟ་འཛིན་པ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཤ་བ་རཱི་མདོག་དཀར་མོ་དགེ་སློང་དང་འཁར་གསིལ་ཐོགས་པ་ནི་མེའི་མཚམས་ཀྱི་སྟན་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཙཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཙཎྜ་ལཱི་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་འཁོར་ལོ་དང་བཤོལ་མདའ་ཐོགས་པ་ནི་བདེན་བྲལ་མཚམས་ཀྱི་སྟན་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཌཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཌོམྦི་ནཱི་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་རླུང་གི་མཚམས་ཀྱི་སྟན་ལ་བལྟའོ། །དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟས་ལ། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀུག་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་

【汉语翻译】
名为“轮王”之三摩地，第二圆满报身。
名为“轮王”之三摩地，第二圆满报身。
其后如前，观想薄伽梵母头顶为嗡（藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），心间为吽（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），眉间为阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）字。观想后念诵：嗡 贝玛 苏卡 达ra，玛哈 Ra嘎，苏康 达达，杂度Ra 阿难达，巴嘎 比夏 吽 吽 吽，嘎让 咕噜 斯瓦 麦。从吽字观想薄伽梵之金刚杵，从嗡字观想宝珠，从帕特字观想孔穴。念诵：嗡 班杂 玛哈 德威萨 杂度Ra 阿难达，达亚嘎 卡嘎 嘎 穆卡 诶嘎Ra 索纳塔 吽 吽 吽 嘎让 咕噜 斯瓦 麦。辛 辛 辛 哈 哈 哈，以此引发喜乐。然后以入定之声催促，所有如来从口道进入，融入心间，又从金刚道融入莲花中，月亮融入，从完全转化的冈字中，化现出高丽，肤色黝黑，手持弯刀和罗希塔鱼，从智慧之心间生出，为利益众生而行动，观想其位于东方门之座。同样，从仓字化现出仓丽，肤色如雌黄，手持杖鼓和猪，位于南方门之座。同样，从邦字化现出罗浪玛，肤色黄色，手持乌龟和颅骨，位于西方门。同样，从康字化现出嘎斯玛丽，肤色绿色，手持蛇和瑜伽之器，位于北方门。
同样，从邦字化现出布嘎西，如蓝宝石般，手持狮子和战斧，位于自在天的方位。同样，从香字化现出夏瓦丽，肤色白色，手持比丘和锡杖，位于火之方位之座。同样，从仓字化现出仓达丽，如天空般湛蓝，手持轮和箭，位于真脱方位之座。同样，从当字化现出多比尼，具各种颜色，手持金刚杵和期克印，观想其位于风之方位之座。如是观想圆满之坛城，以心间种子字之光芒，迎请智慧坛城，于前方虚空之方

【英语翻译】
The second perfect enjoyment body, the Samadhi called "Wheel King".
The second perfect enjoyment body, the Samadhi called "Wheel King".
After that, as before, visualize Om (藏文：ཨོཾ།，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om) on the head of the Blessed Mother, Hum (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) in the heart, and the letter Ah (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah) on the eyebrow. After visualizing, recite: Om Padma Sukha Dhara, Maha Raga, Sukham Datta, Chatur Ananda, Bhaga Bishwa Hum Hum Hum, Karyam Kuru Shwa Me. From the letter Hum, visualize the Vajra of the Blessed One, from the letter Om, visualize the Jewel, and from the letter Phet, visualize the hole. Recite: Om Vajra Maha Dwesha Chatur Ananda, Dayaka Khaga Ga Mukha Eka Rasa Sonatha Hum Hum Hum Karyam Kuru Shwa Me. Sim Sim Sim Ha Ha Ha, with this, generate joy. Then, urged by the sound of entering into Samadhi, all the Tathagatas enter through the path of the mouth, dissolve into the heart, and from the Vajra path, dissolve into the lotus, the moon dissolves, from the completely transformed letter Gam, Gauri is manifested, with dark skin, holding a curved knife and a Rohita fish, born from the heart of wisdom, acting for the benefit of beings, visualize her residing on the seat of the eastern gate. Similarly, from the letter Tsam, Tsauri is manifested, with the color of orpiment, holding a hand drum and a pig, located on the seat of the southern gate. Similarly, from the letter Bam, Ro Langma is manifested, with yellow skin, holding a turtle and a skull, located on the western gate. Similarly, from the letter Kham, Ghasmari is manifested, with green skin, holding a snake and a vessel of yoga, located on the northern gate.
Similarly, from the letter Pam, Pukkasi is manifested, like a sapphire, holding a lion and a battle axe, located in the direction of the powerful one. Similarly, from the letter Sham, Shavari is manifested, with white skin, holding a Bhikshu and a staff, located on the seat of the fire direction. Similarly, from the letter Tsam, Chandali is manifested, as blue as the sky, holding a wheel and an arrow, located on the seat of the truthless direction. Similarly, from the letter Dam, Dombini is manifested, with various colors, holding a Vajra and a threatening mudra, visualize her located on the seat of the wind direction. Thus, having visualized the complete Mandala, with the rays of light from the seed syllable in the heart, invite the wisdom Mandala, towards the space in front.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སུ་བལྟས་ནས་ཞལ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་རྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བྱ་བས་ཡོན་ཆབ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བྱ་བས་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཉྩ་མཱ་ནཾ། །ཞེས་བྱ་བས་ཞལ་བསིལ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་གཽ་རཱི་ཨཱ་ཀ་ཪྵ་ཡ་ཛཿ་ཨོཾ་ཙཽ་རཱི་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ། །ཨོཾ་བེ་ཏཱ་ལཱི་བནྡྷ་པཾ། ཨོཾ་གྷསྨ་རཱི་ཏོ་ཥ་ཡ་ཧོཿ་།ཞེས་བྱ་བས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང༌། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་རོ་མཉམ་པར་བསྒོམས་ལ། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀུག་ནས་མཆོད་པ་བྱས་ནས། དབང་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་གིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བསྒོམ་མོ། །དབང་བསྐུར་བར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་དབུ་ལ་ནི་རྒྱལ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་པུཀྐ་སཱི་དང་གཽ་རཱི་ལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པས་སོ། །ཤ་བ་རའི་དང་ཙཽ་རཱི་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་སོ། །ཙཎྜ་ལཱི་དང་བེ་ཏཱ་ལི་ལ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་སོ། །ཌོམྦྀ་ནཱི་དང་གྷ་སྨ་རཱི་ལ་ནི་འོད་དཔག་མེད་གྱིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟས་ལ། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་མོས་པར་བྱས་ནས། སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་སྤྲོས་པ་དེ་དག་ལས་སྤོས་པའི་སྤྲིན་གྱིས་གཙོ་བོ་དང་བཅས་པའི་
དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་ལ་མངོན་སུམ་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསྟོད་པར་བྱ་སྟེ། འཇིགས་ཆེན་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་པོ། །རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཤ་ཆེན་དག་ནི་གསོལ་མཛད་པ། །ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བས་སོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཡཾ་ལས་བྱུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེ་ལ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཐོད་པ་དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པའི་རྫས་རྣམས་སོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་སྤྱོར་བ་ལས་མེ་འབར་བར་གྱུར་པ་དེས་དེ་དག་བསྐོལ་བར་གྱུར་པས། སྨིན་ཅིང་ཞུ་བར་གྱུར་པ་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་བདུད་རྩི་བླངས་ནས་དེ་དག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུྃ་ཞེས་བྱ་བས་མངོན་པར་བསྔགས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ལས་ལྕེ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོར་གྱུར་པར་བསྒོམས་ཏེ། སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་

【汉语翻译】
观察后，以八面怒尊的咒语驱逐邪魔。以“嗡 舍利 嘿汝嘎 阿惹康 札的匝 梭哈(藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་རྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī heruka arghaṃ pratīccha svāhā，汉语字面意思：嗡，吉祥嘿汝嘎，供品，接受，梭哈)”供养供水。以“嗡 舍利 嘿汝嘎 巴当 札的匝 梭哈(藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī heruka pādyaṃ pratīccha svāhā，汉语字面意思：嗡，吉祥嘿汝嘎，足，接受，梭哈)”供养洗脚水。以“嗡 舍利 嘿汝嘎 阿念匝玛南(藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཉྩ་མཱ་ནཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī heruka añcamānaṃ，汉语字面意思：嗡，吉祥嘿汝嘎，漱口)”供养漱口水。以“嗡 郭日 阿嘎夏雅 匝(藏文：ཨོཾ་གཽ་རཱི་ཨཱ་ཀ་ཪྵ་ཡ་ཛཿ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ gaurī ākarṣaya jaḥ，汉语字面意思：嗡，郭日，吸引，匝)”、“嗡 凑日 札贝夏雅 吽(藏文：ཨོཾ་ཙཽ་རཱི་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ caurī praveśaya hūṃ，汉语字面意思：嗡，凑日，进入，吽)”、“嗡 贝达利 班达 庞(藏文：ཨོཾ་བེ་ཏཱ་ལཱི་བནྡྷ་པཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ betālī bandha paṃ，汉语字面意思：嗡，贝达利，束缚，庞)”、“嗡 嘎玛日 托夏雅 吼(藏文：ཨོཾ་གྷསྨ་རཱི་ཏོ་ཥ་ཡ་ཧོཿ་།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ghasmārī toṣaya hoḥ，汉语字面意思：嗡，嘎玛日，喜悦，吼)”进行勾招、引入、束缚和控制，观想智慧轮和誓言坛城融为一体，从心间种子字的放射的光芒，以铁钩勾招智慧坛城，进行供养后，祈请灌顶。之后，观想他们给自己灌顶。被灌顶者的头顶是诸佛。其中，布嘎西和郭日由不动佛，夏瓦日和凑日由毗卢遮那佛，禅达利和贝达利由宝生佛，多姆比尼和嘎玛日由无量光佛进行加持。之后，观察完全圆满的坛城，视为如幻如梦，从心间的种子字化现出八位供养天女，以她们散发的香云供养主尊及其坛城。之后，亲自显现赞颂他们：威猛大獠牙，肠鬘作庄严，啖食血肉者，我向嘿汝嘎敬礼。以此赞颂。之后，在从字母扬产生的坛城之上，是字母让产生的火坛城。在从字母阿产生的颅器中，是标有嗡字的物质。其上是字母吽产生的金刚杵。金刚杵与莲花交合，火焰燃烧，以此熬煮，成熟融化后，其光芒从所有如来佛的心间取出种子字的甘露，将它们合为一体，以“嗡 阿 吽(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུྃ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡，啊，吽)”进行赞颂，观想从字母吽化为白色金刚舌，在心间的太阳上是坛城的

【英语翻译】
Having observed, dispel the obstacles with the mantra of the eight-faced Heruka. Offer the water for washing feet with "Om Shri Heruka Argham Pratīccha Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་རྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī heruka arghaṃ pratīccha svāhā，汉语字面意思：Om, auspicious Heruka, offering, accept, Svāhā)." Offer the water for washing feet with "Om Shri Heruka Pādyam Pratīccha Svāhā (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī heruka pādyaṃ pratīccha svāhā，汉语字面意思：Om, auspicious Heruka, feet, accept, Svāhā)." Offer the water for rinsing the mouth with "Om Shri Heruka Añcamānam (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཉྩ་མཱ་ནཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śrī heruka añcamānaṃ，汉语字面意思：Om, auspicious Heruka, rinsing)." Having summoned, entered, bound, and controlled with "Om Gaurī Ākarṣaya Jaḥ (藏文：ཨོཾ་གཽ་རཱི་ཨཱ་ཀ་ཪྵ་ཡ་ཛཿ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ gaurī ākarṣaya jaḥ，汉语字面意思：Om, Gaurī, attract, Jaḥ)," "Om Caurī Praveśaya Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཙཽ་རཱི་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ caurī praveśaya hūṃ，汉语字面意思：Om, Caurī, enter, Hūṃ)," "Om Betālī Bandha Paṃ (藏文：ཨོཾ་བེ་ཏཱ་ལཱི་བནྡྷ་པཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ betālī bandha paṃ，汉语字面意思：Om, Betālī, bind, Paṃ)," "Om Ghasmārī Toṣaya Hoḥ (藏文：ཨོཾ་གྷསྨ་རཱི་ཏོ་ཥ་ཡ་ཧོཿ་།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ghasmārī toṣaya hoḥ，汉语字面意思：Om, Ghasmārī, delight, Hoḥ)," meditate on the wisdom wheel and the commitment mandala as being of one taste. Having hooked the wisdom mandala with the hook of the rays of the seed syllable in the heart, make offerings and request empowerment. Then, meditate on them empowering oneself. On the heads of those who have been empowered are the Buddhas. Among them, Pukkasī and Gaurī are sealed by Akṣobhya, Śabarī and Caurī are sealed by Vairocana, Caṇḍālī and Betālī are sealed by Ratnasambhava, and Ḍombiṇī and Ghasmārī are sealed by Amitābha. Then, having looked at the completely perfect mandala, regard it as like an illusion and like a dream. From the seed syllable in the heart, emanate eight offering goddesses, and with the clouds of incense from them, make offerings to the main deity and the mandala. Then, one should explicitly praise them: "The great terrifying one with protruding fangs, adorned with a garland of intestines, consuming great flesh, I prostrate to Heruka." Do so with these words. Then, on top of the mandala arising from the letter Yaṃ, is the fire mandala arising from the letter Raṃ. In the middle of the skull arising from the letter A, are the substances marked with Om. On top of that is the vajra arising from Hūṃ. When the vajra and lotus are joined, fire blazes, and by that, they are boiled. When they are ripened and melted, with the rays of light from that, take the nectar of the seed syllables from the hearts of all the Tathāgatas, and having made them into one, praise them with "Om Āḥ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུྃ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：Om, Ah, Hūṃ)." Meditate on the tongue transforming into a white vajra from the letter Hūṃ. In the heart, on the sun is the mandala of

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
འཁོར་ལོ་མོས་པ་བྱས་ལ། བདུད་རྩི་དེས་བདག་ཉིད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཚིམ་པར་བྱའོ། །མ་མོའི་གྲོང་ཁྱེར་ཉམས་དགའ་བར། །གཙོ་བོ་འདི་འདྲ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དབའ་རླབས་མེད་པའི་བདེ་བ་འཐོབ། །རླབས་མེད་པ་ཡིས་བདེ་བ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །
དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ།

【汉语翻译】
轮坛生起信乐，以彼甘露令自身及坛轮获得满足。于护法母之悦意城中，应修持如是之主尊。获得无有动摇之安乐，以无动摇即是安乐本身。如是者，第二，坛轮胜王之等持，乃是圆满受用身。
坛轮胜王之名为等持，第二是圆满受用身。

【英语翻译】
Having generated faith in the mandala, may that nectar satisfy oneself and the wheel of the mandala. In the delightful city of the Mamos, one should meditate on such a principal deity. Obtain the bliss without agitation; bliss itself is without agitation. This is the second, the Samadhi of the Supreme King of the Mandala, which is the Sambhogakaya.
The second Samadhi called the Supreme King of the Mandala is the Sambhogakaya.

============================================================

